Keine exakte Übersetzung gefunden für طرف في الدعوى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch طرف في الدعوى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (f) Whether the other party to the proceedings:
    (و) ما إذا كان الطرف الآخر في الدعوى القضائية:
  • any party to a proceeding may apply to the Federal Court of Appeal for an order varying or cancelling the certificate;
    • يجـوز لأي طـرف في دعـوى أن يقدم طلبا إلى محكمة الاستئناف الاتحادية لاستصدار أمـر لتغيـير الشهادة أو إلغائهــا؛
  • Thus, in the case between the Democratic Republic of the Congo and Belgium, the parties agreed to exchange only one series of written pleadings and to limit their oral arguments to one week.
    ومن ثمّ وافق الطرفان في الدعوى المرفوعة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلجيكا، على أن يتبادلا مجموعة واحدة فقط من المذكرات الكتابية وأن يقصرا مرافعاتهما الشفوية على أسبوع واحد.
  • In this context, a party to proceedings must be understood to mean a person who is identified as a party by the applicable procedural regulations, not someone who was recognized as a party in specific proceedings.
    وفي هذا الصدد، يعتبر الطرف في الدعوى على أنه الفرد الذي يعيَّن طرفاً بموجب الأحكام الإجرائية المعمول بها وليس الفرد الذي يعترف به كطرف في إجراءات قضائية معينة.
  • In addition, according to article 29 of the new Federal Constitution, every person has the right in legal or administrative proceedings to have their case treated fairly and settled within a reasonable time.
    وبموجب المادة 29 من الدستور الفدرالي الجديد، يحق لكل طرف في دعوى قضائية أو ادارية أن تعالج دعواه بشكل منصف وأن يبت فيها خلال مهلة معقولة.
  • Article 30 of the Constitution provides that everyone whose case must be judged in court proceedings is entitled to have that done by a court that is established by law, has jurisdiction, and is independent and impartial.
    وأخيرا، وبموجب المادة 30 من الدستور الفدرالي، يحق لكل طرف في دعوى قضائية أن تُعرض قضيته على محكمة مختصة ومنشأة قانونا ومستقلة ونزيهة.
  • The Criminal Procedures Act 1991 provides for the right of each party to a criminal case to examine witnesses of the other party either in person or through a counsel (art.
    يكفل قانون الإجراءات الجنائية لسنة 1991 لكل طرف في الدعوى الجنائية الحق في مناقشة شهود الطرف الآخر بنفسه أو بواسطة محامٍ أو مترافع (المادة 155 من القانون).
  • If it is established that the beneficiaries of the promise or the stipulation in favour of a third State were intended to acquire actual rights to performance of the obligation in question, they will be injured by its breach.
    وثمة مثال آخر وهو صدور حكم ملزم من محكمة دولية أو هيئة قضائية بفرض التزام على دولة طرف في دعوى لصالح الطرف الآخر(10).
  • 7.4 The ban on throwing ordered by the State party in the present case applies only to dwarves (as described in paragraph 2.1).
    7-4 ولا ينطبق منع القذف الذي نطقت به الدولة الطرف في الدعوى الحالية سوى على الأقزام (على نحو ما ورد وصفه في الفقرة 2-1).
  • The case was closed, since none of the parties wanted to go further to the court.
    وأُغلقت القضية، حيث لم يرغب أي من الطرفين في مواصلة الدعوى القضائية.